Starting 5p, the featured panels
Best 39 Latin American authors under 39.
ONEWorld Publications (2018)
Starting 5p, the featured panels will take place one after the other on two stages, one in the bookstore and the other one in the backyard.
MUJERES & WOMEN
Gender perspectives in Literature on both sides of the border.
Gabriela Jauregui, 1979. Mexico.
Gabriela Jauregui was born and raised in Mexico City. Her creative and critical work has been published in magazines, journals, and anthologies in Mexico, the United States, and Europe. She graduated with an MFA in creative writing from the University of California, Riverside, and holds an MA in English and comparative literature from the University of California, Irvine. She is a Paul and Daisy Soros New American Fellow and a PhD candidate in comparative literature at the University of Southern California. Controlled Decay is her lastest poetry collection.
Brenda Lozano, 1981. Mexico.
Brenda Lozano is a fiction writer, essayist and editor. She studied Latin American literature at the Ibero-American University. Lozano received a grant from the FONCA Jóvenes Creadores programme, and some of her short stories have been published in various anthologies. Her first novel, Todo nada (All Nothing), will soon be adapted for the big screen, and her second book, Cuaderno ideal (Ideal Notebook), was published in 2014. She currently edits the prose section of the literary journal MAKE. In 2015 she was selected by Conaculta, the Hay Festival and the British Council as one of her country’s best fiction writers under 40.
This panel will be moderated by Sarah Hepola.
Sarah Hepola has written many stories about drinking and eating too much. Her essays on culture have appeared in the New York Times magazine, Elle, The New Republic, Glamour, The Guardian, Slate, The Morning News, and Salon, where she was a longtime editor. Her past jobs include: Travel columnist, music editor, film critic, sex blogger, and for about 15 seconds in the late ’90s, she taught high school English. She lives in East Dallas, where she enjoys playing her guitar poorly and listening to the “Xanadu” soundtrack. Blackout is her first book.
NORTE / SOUTH
New voices in Latin American literature and their take on identity. The impact of Bogotá39.
Juan Cárdenas, 1978. Colombia.
Juan Cárdenas is a Colombian art critic, curator, translator and author of the novels Zumbido, Los estratos, Ornamento, Tú y yo, una novelita rusa and El diablo de las provincias. He is also the author of the short story collection Carreras delictivas. He has translated the works of writers as William Faulkner, Thomas Wolfe, Gordon Lish, David Ohle, J. M. Machado de Assis and Eça de Queirós. In 2014, his novel Los estratos received the Otras Voces Otros Ámbitos Prize. Cárdenas currently coordinates the Masters Program in Creative Writing at the Caro y Cuervo Institute in Bogotá, where he works as professor and researcher.
Lola Copacabana, 1980. Argentina
Lola Copacabana is the author of Buena leche – Diarios de una joven [no tan] formal, a compilation of reflections from her blog JustLola, and the novel Aleksandr Solzhenitsyn. In 2015, she edited and translated the anthology Alt Lit – Literatura norteamericana actual. She codirects Momofuku, a small publishing house in Argentina, and she is a candidate for an MFA in Creative Writing at the University of Iowa.
Daniel Peña is a Pushcart Prize winning writer and Assistant Professor in the Department of English at the University of Houston-Downtown. Formerly, he was based out of the UNAM in Mexico City where he worked as a writer, blogger, book reviewer and journalist. He is a Fulbright-Garcia Robles Scholar and a graduate of Cornell University. His fiction has appeared in Ploughshares, The Rumpus, the Kenyon Review Online, Callaloo, and Huizache among other venues. He’s currently a regular contributor to the Guardian and the Ploughshares blog and his novel, BANG, is out now from Arte Publico Press. He lives in Houston, Texas.
This panel will be moderated by Rodrigo Hasbún.
Rodrigo Hasbún is a Bolivian novelist living and working in Houston. In 2007, he was selected by the Hay Festival in 2007 as one of the best Latin American writers under the age of thirty-nine for Bogotá39, and in 2010 he was named one of Granta’s Best Young Spanish-Language Novelists. His last novel, Affections, received an English PEN Award and has been published in twelve languages. He is the author of a previous novel and a collection of short stories, two of which have been made into films, and his work has appeared in Granta, McSweeney’s, Zoetrope: All-Story, Words Without Borders, and elsewhere.
TOMATE / TOMATO
Author, translator and publisher’s take on Translation.
Daniel Saldaña París, 1984. Mexico.
Daniel Saldaña París is an essayist, poet, and novelist whose work has been translated into English, French, and Swedish and anthologized, most recently in Mexico20: New Voices, Old Traditions, published in the United Kingdom by Pushkin Press. Among Strange Victims is his first novel to appear in the United States. He lives in Montreal, Quebec.
Emiliano Monge, 1978. Mexico.
Emiliano Monge studied Political Science at the Universidad Nacional Autónoma de México, where he also taught until his move to Barcelona, where he currently resides. Though he has worked as a book and magazine editor, at present, he fully dedicates his time to his writing. His first short story collection Arrastrar esa sombra was published in 2008, followed by the novel Morirse de memoria; both were finalists for the Antonin Artaud award. With a wide array of non-fiction essays, reportage and book reviews, he has been an ongoing contributor to the Spanish newspaper El País, the Mexican newspaper Reforma, and prestigious magazines such as Letras Libres and Gatopardo. He was the two-time recipient of the Conaculta award Fondo Nacional para la Cultura y las Artes.
Christina MacSweeney was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize for her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth, and her translation of Daniel Saldaña París’s novel Among Strange Victims was a finalist for the 2017 Best Translated Book Award.
This panel will be moderated by Will Evans.
Will Evans is a publisher, translator, and entrepreneur with an unparalleled knack for finding undertold, outstanding stories and connecting them to audiences. In 2013, Evans founded Deep Vellum Publishing here in Dallas, a nonprofit indie book publisher dedicated to translating the world’s best novels into English for American audiences.
The panels will be followed by a cumbia dance party with a live show by LowBrow Collective and Mutarrancho’s Dj Set inside (our Bookstore Disco parties are legendary).
LowBrow Collective is a Cumbia group focusing on Peruvian Chicha and various styles found in Latin America rendering them with an American tinge.
Straight from Maracaibo, Mutarrancho will be playing ‘mucha buena música’ from far beyond to close the night. We’re planning to be dancing as late as possible.
Addditionally, remote events and panels will take place in different venues throughout the week:
A Conversation with Brenda Lozano & Gabriela Jauregui on Women & Literature
Sept. 10, 5:30-7:00 pm,
Clements Hall 234, SMU Campus, 3100 Dyer Street, Dallas, TX 75205.
For more information, visit smu.edu/b39.
Literature & Politics in Latin America: A Conversation with Bogota39 Writers
Sept. 11, 5:30-7:30 pm,
EY Gallery, Fincher Building, 2nd Floor, SMU Campus, Cox School of Business, 6212 Bishop Blvd., Dallas, TX 75205
For more information, visit smu.edu/b39.
A Conversation with Two Mexican Authors, Their Translator, and a Publisher
Monday, September 10, 2018, 7-8:30 pm,
JO 3.516, UTDallas
We’re throwing a special literary event here in Dallas, in collaboration with Hay Festival organization, showcasing new voices of Latin American fiction in a cultural exchange on Saturday 8 September 2018. So please join us for a one day cultural Festival in Dallas featuring some of the most promising literary figures of Latin America, followed by an afro latin, cumbia dance party with LowBrow Collective, and Dj Mutarrancho, who’ll deliver a bookstore disco set indoors till late.
Coinciding with the festival’s Mexican edition in Querétaro (6-9 September), and run in partnership with The Wild Detectives, this day of bilingual events features stars from the festival’s Bogotá 39 selection of emerging LatAm writers, including Gabriela Jáuregui (México), Juan Cárdenas (Colombia), Emiliano Monge (México), Lola Copacabana (Argentina), Daniel Saldaña (México), Brenda Lozano (México), Eduardo Rabasa (México), alongside British translator Christina MacSweeney.
Promoting cultural exchange between North and South America, events will spotlight issues from gender and identity to the challenges of translation, while live music and DJ sets keep the celebrations going into the late hours. This event has been made possible with the help of SMU, UTD, UTA, the Mexican Consulate in Dallas and Aeroméxico.
Meanwhile, a host of literary stars from the US and Canada will travel to Hay Festival Querétaro to complete the exchange, including singer-songwriter Patti Smith; novelists André Aciman, Lydia Davis, Vivian Gormick and Rosemary Sullivan; and cartoonist Peter Kuper.
Hay Festival’s Bogota 39 is the latest in the 39s series supporting the next generation of great writers around the world. Selected by an expert jury, the list highlights the diversity and talent of the region’s literature with 15 countries represented. Writers are showcased in a new anthology of work, published in collaboration with independent publishers around the world.
Javier Garcia del Moral, owner of The Wild Detectives, said: “We’re thrilled to have Hay Festival coming to Dallas, TX. This is a huge opportunity to bring some of the most relevant Latin American culture to the US and let Texas embrace it as the melting pot that we really are.”
Cristina Fuentes La Roche, international director of Hay Festival, said: “We’re delighted to work with The Wild Detectives to build a cultural bridge from South to North this September, showcasing the work of our Bogota 39 and celebrating the need for cultural exchange. There’s never been a more urgent time to promote dialogue – writers have a unique ability to reveal universal truths, their words crossing borders and breaking boundaries. Dallas, a quintessential crossroads city with rich literary links, is the perfect place for that dialogue to be celebrated. Please join us.”
ABOUT HAY FESTIVAL
Hay Festival is a not-for-profit organization that brings readers and writers together to share stories and ideas in sustainable events around the world. The festivals inspire, examine and entertain, inviting participants to imagine the world as it is and as it might be.
Nobel Prize-winners and novelists, scientists and politicians, historians and musicians talk with audiences in a dynamic exchange of ideas. The Festival’s global conversation shares the latest thinking in the arts and sciences with curious audiences live, in print and online. Hay Festival also runs wide programmes of education work supporting coming generations of writers and culturally hungry audiences of all ages.
In 1987, the festival was dreamt up around a kitchen table in Hay. Thirty-one years later, the unique marriage of exacting conversations and entertainment for all ages has travelled to editions in 30 locations, from the historic town of Cartagena in Colombia to the heart of cities in Peru, Mexico, Spain and Denmark. The organization now reaches a global audience of hundreds of thousands every year and continues to grow and innovate, building partnerships and initiatives alongside some of the leading bodies in arts and the media.
Acclaimed author, actor and writer Stephen Fry is President of the organization; Peter Florence is Director; and Caroline Michel, CEO of leading literary and talent agency Peters Fraser + Dunlop, is Chair of the Festival board.
‘This new generation of Latin American writers has exchanged history for memory, dictators for narcos and political engagement for gender and class consciousness.’ El País
Ten years on from the first Bogotá 39 selection, which brought writers such as Juan Gabriel Vásquez, Alejandro Zambra and Junot Díaz to fame, comes this story collection showcasing thirty-nine exceptional new talents. Chosen by some of the biggest names in Latin American literature, together with publishers, writers and literary critics and a panel of expert judges, this exciting anthology paves the way for a new generation of household names.
These stories have been brought into English by some of the finest translators around, including familiar names such as Daniel Hahn, Christina MacSweeney and Megan McDowell, as well as many new and exciting translators who are just launching their careers. With authors from fifteen different countries, this diverse collection of stories transports readers to a host of new worlds, and represents the very best writing coming out of Latin America today.
An anthology of short stories by thirty-nine of the best Latin American writers under forty, from fifteen countries. The featured authors are: Carlos Manuel Álvarez, Frank Báez, Natalia Borges Polesso, Giuseppe Caputo, Juan Cárdenas, Mauro Javier Cárdenas, María José Caro, Martín Felipe Castagnet, Liliana Colanzi, Juan Esteban Constaín, Lola Copacabana, Gonzalo Eltesch, Diego Erlan, Daniel Ferreira, Carlos Fonseca, Damián González Bertolino, Sergio Gutiérrez Negrón, Gabriela Jauregui, Laia Jufresa, Mauro Libertella, Brenda Lozano, Valeria Luiselli, Alan Mills, Emiliano Monge, Mónica Ojeda, Eduardo Plaza, Eduardo Rabasa, Felipe Restrepo Pombo, Juan Manuel Robles, Cristian Romero, Juan Pablo Roncone, Daniel Saldaña París, Samanta Schweblin, Luciana Sousa, Jesús Miguel Soto, Mariana Torres, Valentín Trujillo, Claudia Ulloa and Diego Zúñiga.
“A stunning and timely collection of short stories, worth reading for the sheer variety of voices as much as for its scope and literary quality.”
– Morning Star
“A swirling celebration of breakthrough names who are producing diverse and intriguing stories.”
– Emerald Street
“This new generation of Latin American writers has exchanged history for memory, dictators for narcos and political engagement for gender and class consciousness.”
– El País
“This anthology allows us all to see before us a bright future for literature in Spanish.”
– New York Times (Spain)
“A diverse and thought-provoking group of writers.”
– El Mercurio (Chile)
“Readers can delve deep into the pages of this book just like someone getting lost in a forest: with a feeling of both wonder and surprise.”
– El Comercio (Peru)
Graciously sponsored by
(Saturday) 3:00 pm - 11:00 pm
The Wild Detectives
314 W 8th St, Oak Cliff, Dallas